尺寸英文先看 W×H×D,不要照中文順序直翻

尺寸英文要先從實際用途判斷:內容物尺寸與重量決定袋身比例,通路情境決定紙材與提把,品牌視覺則影響印刷、燙金、霧膜或局部加工。先把這些條件列清楚,後續估價、打樣與量產才不容易反覆修改。
如果你把中文尺寸直接翻成 length × width × height,廠商可能會把袋底、袋面或產品外盒尺寸看錯。紙袋提袋建議統一寫成 Bag size: W 32 × H 26 × D 12 cm,並補一句 D means bottom gusset depth.
若你還在反推袋身大小,可以先看 [紙袋尺寸怎麼選?](/blog/paper-bag-size-guide),確認尺寸邏輯後再把數字轉成英文規格。
- Width = 袋面左右寬度
- Height = 袋底到袋口高度
- Depth / Gusset depth = 袋底或側邊展開深度
- Handle drop = 提把從袋口到手握點的垂直距離
- Print area = 可印刷區域,不等於整個袋面
| 英文 | 中文 | 常見寫法 | 容易誤會的點 |
|---|---|---|---|
| W / Width | 袋寬 | W32 cm | 不是產品長邊,也不是展開寬 |
| H / Height | 袋高 | H26 cm | 通常包含袋口摺口與提把固定空間 |
| D / Depth | 底寬 / 側寬 | D12 cm | 也會寫 gusset 或 bottom gusset |
| Handle drop | 提把垂高 | Handle drop 12 cm | 不是繩子全長,而是手握空間高度 |
mm、cm、inch 怎麼換算:先統一單位再報價

包裝尺寸英文常會混用 mm、cm 和 inch。台灣詢價多用 cm,設計稿與刀模常用 mm,美國或英國供應商有時會要求 inch。最穩的方式是主規格用 cm,括號補 mm 或 inch,避免單位轉換後四捨五入造成尺寸偏差。
常用換算是 1 cm = 10 mm,1 inch = 25.4 mm。若尺寸會影響刀模、插底或印刷範圍,請不要只寫約略值,應保留到 0.5 cm 或 5 mm 的精度。
- 台灣工廠溝通:cm 最直覺
- 刀模與設計檔:mm 最精準
- 英美廠商:inch 常見,但要補 mm/cm
- 同一封詢價信只使用一套主單位
- 換算後請標註 rounded 或 approx.,避免被當成精準尺寸
| 台灣常用 | 毫米 | 英寸 | 英文寫法 |
|---|---|---|---|
| 10 cm | 100 mm | 3.94 in | W10 cm / 100 mm / approx. 3.94 in |
| 20 cm | 200 mm | 7.87 in | H20 cm / 200 mm / approx. 7.87 in |
| 30 cm | 300 mm | 11.81 in | Bag width 30 cm / 300 mm |
gsm、caliper、pt:紙張厚度和克重不要混在一起

尺寸英文也常牽涉紙材規格。gsm 是 grams per square meter,代表紙張或布料的每平方米克重;caliper 是厚度;pt 是 point,常用在紙板厚度。詢價時不要把 gsm 翻成 pounds,也不要只寫 thick paper,這樣廠商無法判斷成本與承重。
如果你不確定材質名稱,可以搭配 [材質英文大全](/blog/bag-material-english-terms-guide) 一起看,先把 kraft paper、coated paper、Tyvek、nonwoven fabric 等材料確認清楚。
- gsm = 克重,常見於紙、布、不織布
- caliper = 厚度,可用 mm 或 micron 表示
- pt = point,常見於卡紙或紙板
- paper weight 不等於袋子承重,承重還要看提把與袋底
- 詢價時建議寫 material + gsm + bag size
可直接套用的尺寸英文詢價句
寫給工廠的尺寸英文句子要短、清楚、可估價。先給袋型,再給 W×H×D、材質、提把、印刷區域與數量;不要把設計描述、品牌故事和尺寸混在同一段。
以下句型可以直接改數字使用:The paper shopping bag size is W32 × H26 × D12 cm. Please confirm whether the bottom gusset depth is suitable for a 28 × 18 × 8 cm product box.
如果你要一次準備完整詢價信,可以接著看 [詢價英文與報價英文模板](/blog/bag-quotation-english-template-guide)。
- Please confirm the bag size as W32 × H26 × D12 cm.
- The handle drop should be around 12 cm for hand-carry use.
- Please advise the printable area for the front panel.
- Could you check whether this size fits our product box?
- Please quote with 120 gsm kraft paper and rope handles.
不適合本指南方案的情境
本文介紹的方案適合多數品牌起步與彈性備貨,但下列情境不適合,建議改採其他通路或材質類型,避免採購延宕或單價失算:
- 單品年用量穩定 5 萬個以上(直接量產單價更低,少量採購不划算)
- 規格不變的長期補單(重印長銷品無需重新打樣,提案流程多餘)
- 純玻璃瓶罐 / 塑膠瓶罐 / 金屬罐採購(紙類包裝廠 MOQ 不適合,需找對應材質專業廠)
- 純配件採購(小卡、貼紙、說明書、瓦楞箱類),請改找配件專業通路
- 跨境海運 45 天以上長程運輸(紙類受潮風險高,需特殊處理或改採金屬 / 塑膠容器)
常見問題
常見問題
紙袋尺寸英文 W、H、D 分別是什麼?
W 是 width 袋寬,H 是 height 袋高,D 是 depth 或 gusset depth 底寬。紙袋提袋建議用 W×H×D 標註,避免把中文長寬高順序直翻成國外廠商看不懂的規格。
尺寸英文要用 cm、mm 還是 inch?
台灣紙袋詢價建議主規格用 cm,設計稿與刀模可補 mm,若對象是英美供應商再補 inch。重點是同一份規格要統一單位,並標註換算值是否為 approx.。
handle drop 和 handle length 有什麼不同?
handle drop 是袋口到手握點的垂直距離,影響手提或肩背舒適度;handle length 是提把材料的總長度。詢價時如果在意使用手感,應優先確認 handle drop。
gsm 可以代表紙袋承重嗎?
不能完全代表。gsm 只表示紙材克重,紙袋承重還會受袋底結構、提把形式、黏合或穿繩方式影響。詢價時應同時提供內容物重量與使用情境。
尺寸英文詢價前要準備哪些資料?
建議先準備產品尺寸、單袋預估重量、使用場合、預計數量、交期、是否已有設計稿,以及想要的紙材或加工方向。資料越完整,估價越不容易反覆修正。
尺寸英文要怎麼判斷尺寸?
先量產品長寬高,再確認是否需要橫放、直放、加底卡或保留緩衝空間。紙袋尺寸不是只看外觀,還要讓內容物放入後穩定、不變形、好提拿。
持續學習
想定期收到紙袋包裝知識?
加入 LINE 官方帳號 @rtadv,不定期分享客製紙袋印刷與量產規格建議的材質、規格與客製提示。 不推銷,只分享對你真正有用的包裝情報。
加入 LINE @rtadv